Весной 1838 года в журнале «Библиотека для чтения» появилось стихотворение никому не известного морского офицера.
Он служил на флагманском корабле Черноморского флота «Силистрия» (который водил капитан первого ранга Павел Нахимов, в будущем – великий контрадмирал).
«А.Молчанов» – так был подписан стих, начинавшийся словами «Не для меня придёт весна…»
Это стихотворение переписывали в свои дневники и тетради сотни офицеров и солдат первой кавказской войны – каждый в этих строчках узнавал свои переживания, отправляясь, возможно, на верную гибель.
Стих положил на музыку поэт и композитор Николай Девитте. Так в 1838 году появился новый офицерский романс.
О судьбе автора стихотворения ничего не известно. Предположительно, весной 1838-го он с десантом русских моряков высадился в устье реки Сочи. Здесь возводились форты для защиты Черноморской береговой линии от англичан и турок. До сих пор они обозначены на карте, как посёлки Черноморского побережья. Один из них – Лазаревское (в честь адмирала Михаила Лазарева – командующего тогда Черноморским флотом).
Окончилась война в 1864 году, когда царские войска заняли последний очаг сопротивления немирных горцев – урочище Кбааде (известное теперь, как город Красная Поляна). Кавказ был присоединён к России, а кавказские народы были спасены от истребления со стороны восточных деспотий – шахскойПерсии и султанской Турции.
Минуло более полувека.
В начале ХХ века эта песня вновь ожила – теперь уже с эстрады московского ресторана «Яр» в исполнении Якова Пригожего – известного московского шансонье (скончался в 1920 г.). Он же сделал музыкальную обработку сохранившейся в народе мелодии Н.Девитте.
Существовало несколько «народных» вариантов песни, в том числе «лагерный романс»: «…А для меня народный суд, пойдут вагоны по этапу…» – пели советские ЗэКа в 30-е годы XX века.
В 80-е годы ХХ века песня вновь «всплыла» в народе, уже как «казачий романс».
Легенда гласила, что сочинил эту лирическую песню безымянный казак перед расстрелом, томясь в большевистском застенке. «Авторскую» правду уже почти никто не помнил. И всё же она есть! Благодаря исследованию А.Сидницкого - ветерана Великой Отечественной войны из г. Петропавловска, она сохранилась и доступна теперь нашему вниманию.
Представляем вам первоначальный текст романса образца 1838 года:
Не для меня придёт весна,
не для меня Буг разольётся.
И сердце радостно забьётся
в порыве чувств не для меня!
Не для меня взойдёт заря,
где Маша встретит в поле лето.
Мне не слыхать её привета -
она растёт не для меня!
Не для меня весной родня
в кругу домашнем соберётся,
«Христос воскрес» - из уст польётся
в день Пасхи нет, не для меня!
Не для меня дни бытия
польются светлыми ручьями.
И дева с чёрными очами
живёт-цветёт не для меня!
Не для меня луна, блестя,
родную рощу освещает,
И соловей, что май встречает,
там запоёт не для меня!
Не для меня придёт весна.
Я поплыву к брегам абхазским,
сражусь с народом закавказским.
Давно там пуля ждёт меня...
Не для меня придёт весна,
не для меня Буг разольётся.
И сердце радостно забьётся
в порыве чувств не для меня!
Источник
источник : http://arctus.livejournal.com/94144.html
Оригинал взят у amarok_man
Дружить со мной в социальных сетях:
Оригинал взят у nikolay_siya в Романс "Не для меня придёт весна...", 1838 г. История песни времён кавказской войны
Journal information